Moi le désert, je le connais pas … Et je dirai même que c’est sympa par ici : je suis rentré dans mon antre (le sac à dos de Ben) ce matin, et à ce moment-là il y avait alors des cheminées de fées, des maisons et des escaliers sculptés … Et en cette fin d’après-midi alors qu’on arrive à bon port, on retrouve ces fameux escaliers et ces étagères sculptées. J’ai l’impression de ne pas avoir fait grand-chose aujourd’hui … Me serais-je reposé dans mon oasis-cocooning ? Ou bien alors, c’est le désert dans ma tête … En tout cas, c’est bien sympa cette chambre, bon d’accord elle est d’hôtel, pas trop comme dans un désert (quoi que l’hôtel soit complètement … désert), mais avec notre hôte, on passe une très bonne soirée : Merci Cemil !
Ils / Elles m'ont fait l'immense plaisir de m'accueillir le temps d'une nuitée :
Cemil d' Obruk
Cemil, il est pas bien vieux, depuis huit ans il tient cet hôtel qui officiellement lui appartient, et il habite juste à côté … mais avec ses deux jeunes enfants (son garçon turbulent de trois ans, et sa fille qui à huit mois les tient en éveil toutes les nuits), avec son logement si petit (ce qui fait qu’il est en train d’en acheter un), sa femme un peu débordée et qui ne parle que le turc, eh bien, il m’offre généreusement une chambre d’hôtel, pas luxueuse mais sympa, comme dans une grotte … Et l’on passe la soirée à discuter de l’Islam et du positivisme des musulmans … Car Celim il « pratique assidument », et en même temps il est intéressé par mon projet et … par Kudus (mais savez-vous ce qu’est Kudus ? Oui, vous le savez, mais sans le savoir !) ; demain matin, nous ne nous verrons pas, Cemil il commence pas trop tôt (il doit la savourer, son oasis), alors cette rencontre sera aussi éphémère que chaleureuse, une vraie rencontre inopinée dans une oasis au milieu du désert que traverse vaille que vaille le pèlerin / pérégrin qui se rend d’oasis en oasis, celles de la rencontre, auprès du puits de l’amitié, lequel n’est vraiment pas … un mirage ! :
"Dear Benoît, I am very glad to meet and host you in my place. I hope to see you again somewhere else. Good luck on the way to Jerusalem (we call that town Kudus). When you arrive there, pray for me too. It’s one of my dreams to visit Kudus : inshallah ! and take care of yourself , best regards !" (Cemil)
(Cher Benoît, je suis très heureux de te rencontrer et de t’héberger chez moi. J’espère te revoir bientôt où que ce soit. Bonne chance sur ton chemin vers Jérusalem (nous appelons cette ville : Kudus). Quand tu y arriveras, prie pour moi aussi. C’est un de mes rêves de visiter Kudus : si Dieu le veut ! et prends soin de toi, toutes mes amitiés !)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire